Antonio Negri poeta veneziano dell’ottocento

 

EL GONDOLIER

I tempi cambia e lu no cambia mai:

Sempre alegro, zentil e ciacolon,

Pronto a inrabiarse e a far la pase, bon

Co' in gondola el conduse inamorai

Filosofo, educà. Tra i *"premi" e i "stai"

Lu canta malinconiche canzon

Co' 'l va per la laguna a zirondon

O co' 'l va via tra 'l scuro dei canai

Anema bona e calma de poeta,

Franco, fidà, sempre col cuor in man,

Muscoli tuti assal, corpo d'atleta,

Eco 'sto caro tipo del sovran

Dei canai, de la mia laguna quieta,

Eco 'sto caro tipo venezian

IL GONDOLIERE

I tempi cambiano e lui non cambia mai:

Sempre allegro, gentile e chiacchierone,

Pronto ad arrabbiarsi ea fare la pace, buono

Quando in gondola egli conduce innamorati

Filosofo, educato. Tra i *"premi" e i *"stai"

Lui canta malinconiche canzoni

Quando va in giro per la laguna

O quando percorre i bui canali

Anima buona e calma di poeta,

Sincero, fidato, sempre con il cuore in mano,

Muscoli tutti d’acciaio, corpo d’atleta,

Ecco questo caro tipo di sovrano

Dei canali, della mia laguna quieta,

Ecco questo caro tipo veneziano

 

*"premi" e "stai" sono le manovre con il remo per voltare la gondola a sinistra o a destra.

 

TRA BARCARIOI*

- Se s'à da vedar! Fiol d'un can! De ponta

In te 'sto modo, in pope, zo 'l me vien!

E po' 'l ride, quel bogia, anca per zonta

Ma no ingioto perdio, no, 'sto velen!

El ga razon che so' obligà col nolo,

Se no lo ciaparave per el colo;

Ma speta, buratin, che vegna in tera:

A pugni te farò cambiar maniera!

(due ore dopo, a terra)

- El diga, lu m'à dà in pope un urton

Co' gera co foresti do ore fa

Go promesso de farme far razon:

Da l'osto i testimoni ghe sarà

- Ma cossa gh'entro mi?. No ò fato aposta

- Nato d'un can! se el ga sbregà na costa!

- El diga, per so' ben, guai se nol tase!

- Ben, zo, 'ndemo da l'osto e femo pase!

TRA GONDOLIERI

- Cosa si deve vedere! Figlio di un cane! Di prua

In questo modo, sulla poppa, mi viene addosso!

E poi ride, quel boia, per giunta

Ma non lo mando giù perdio, no, questo veleno!

E’ fortunato che sono impegnato con il lavoro,

Altrimenti l’avrei preso per il collo;

Ma aspetta burattino che scenda a terra:

ti insegnerò le buone maniere a suon di pugni!

(due ore dopo, a terra)

- Dica, lei mi ha urtato in poppa

Quando ero con i turisti due ore fa

Ho promesso che mi sarei vendicato:

All’osteria ci saranno testimoni

- Ma cosa c’entro io? Non l’ho fatto di proposito

- Figlio di un cane! Se mi ha squarciato un fianco!

- Dica, per il suo bene, guai a lei se non la smette!

- Bene, andiamo all’osteria e facciamo pace!

 

* Barcarioi è inteso come gondolieri, lo si deduce dalle parole della quinta riga (so’ obligà col nolo = sono impegnato nel servizio) e della decima riga (co’ gera co foresti do ore fa = quando ero con i turisti due ore fa). Inoltre il termine "barcariol" sostituisce quello di "gondoliere" anche in alcune canzoni popolari veneziane e nell’antichità.